______
FEATURED POET
Poetry Corner
COPYRIGHT © 2006-2017 rosalienebacchus.com. ALL RIGHTS RESERVED.
THIS PAGE WAS LAST UPDATED ON: 3 MAY 2017
LISTEN TO

COMMON POEM
POEMA COMUM
GRAÇA VILHENA
Translation by Rosaliene Bacchus
in collaboration with American Poet,
Angela Consolo Mankiewicz
GRAÇA
VILHENA
What dreams
what sorrows
hide beneath
your laughter?
Women who
can't say no.

HAIKU POEM
ROSALIENE BACCHUS

The young Yes woman in full bloom
walked into the bar
she looked around her lustrous hair swaying
her eyes spitting out the seed of the night
she pouted her mouth seductively
readied for silent kisses.

Soon she disappeared into the night
at daybreak she returned alone
laughing out loud to the morning.

She tried spitting out her fate
into the drain of the sink
but the weight of the tear
was stronger
transfigured
she collected her heart
shriveling cheated
fled into sleep
to dream of living.
BRAZILIAN POET
CAN'T SAY NO
I think poetry is a way of looking at things… My
poetry, in my view, arises from an idea. It's a real job,
an intellectual job. A difficult job, because it’s
synthetic, because you have to give new meanings to
the word.

Lyricism, as I understand it, can happen in any text,
even in movies. It’s that moment that excites and
engages the reader. In this case, it would be a poem
that causes emotion… [I]t’s that which will express
one’s sentiments and emotions in relation to one’s self
and to the world.   
~ Graça Vilhena during Interview with Pablo Cavalcante for Entre
textos
on publication of her collection Pedra de Cantaria in 2013.
[Translation by Rosaliene Bacchus]
Born in Teresina, Piauí,
Graça Vilhena is a
contemporary
lyrical-social poet,
story-teller, and
professor of Classical
Portuguese Literature.  

After graduating in
Literature from the
Federal University of
Piauí, she specialized
in the Portuguese
Language at the
Pontifical Catholic
University in São Paulo.

Her poetry collections
include:
Passo a Pássaro (with
William Melo Soares);
Em Todo Canto (1997);
Antologia de Poetas
Piauienses e Cearenses;
Baião de Todos
(1996);
O Jornaleiro de Gesso
(2002); and
Pedra de
Cantaria
(2013).
WATCH & LISTEN
NÃO SEI DANÇAR
I DON'T KNOW TO DANCE
MARINA LIMA
LYRICS IN PORTUGUESE
THE STATE OF PIAUÍ
is located in
Northeast Brazil. The
National Park of
Serra da Capivara,
in the southeast of
the state, is a
UNESCO World
Heritage Site.

The population of
over three million is
comprised of 71.8
percent of people of
mixed ethnicity.

In one of Brazil's
poorest states, the
service sector
accounts for over 60
percent of the
state's economy.

TERESINA is the
capital and largest
city in the state.

For more
information, visit the
official website of
the
Government of
the State of Piauí.

Poema Comum
Graça Vilhena

A moça do sim entrou no bar
olhou em volta, o coração em flor
enfeitava-lhe os cabelos
cuspiu semente de noites pelos olhos
e preparou a boca ardentemente
para os beijos mudos.

Desapareceu na noite
gargalhou a madrugada
e voltou sozinha na manhã.

Tentou escarrar seu destino
no ralo da pia
mas o peso da lágrima
foi mais forte
transfigurada
recolheu o coração
murcho de engano
fugiu no sono
e sonhou que vivia.


SOURCE: Entre textos, Editor Dilson Lages
Monteiro

ARCHIVES
HAIKU VERSES
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011

ARCHIVES
FEATURED POETS
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011